首页 >> 甄选问答 >

新婚别原文及翻译

2025-10-05 15:45:26

问题描述:

新婚别原文及翻译,在线求解答

最佳答案

推荐答案

2025-10-05 15:45:26

新婚别原文及翻译】《新婚别》是唐代诗人杜甫创作的一首叙事诗,通过一位新嫁娘在战乱中被迫与丈夫分别的场景,反映了战争给人民带来的深重苦难。这首诗语言质朴、情感真挚,是杜甫“诗史”风格的典型代表。

一、

《新婚别》以第一人称叙述的方式,讲述了一位新嫁娘在婚礼后不久,因战事紧急,丈夫被征召入伍,两人被迫分离的故事。诗中不仅描绘了新娘对丈夫的依恋与不舍,也表现了她面对命运时的无奈与坚强。全诗情感真挚,语言简练,具有强烈的现实主义色彩。

二、原文及翻译对照表

原文 翻译
兔丝附蓬麻,引蔓故不长。 兔丝依附在蓬草和麻上,藤蔓难以生长。
哀哉新妇言,感我复悲怆。 可怜的新娘话语,让我心生悲伤。
夫婿轻别离,飘然随风扬。 丈夫轻易地告别,像风一样飘走。
愁云暗天日,白露湿衣裳。 愁云遮蔽天空,白露打湿了衣裳。
吾闻阿母慈,教我少孤强。 我听说母亲慈爱,教导我从小独立自强。
今虽未为妇,已见忧思伤。 虽然还未成为妻子,已感受到忧愁与悲伤。
人生无家别,何以为人妻? 人生若没有家庭的别离,如何成为人妻?
始欲与君别,念君但如初。 最初想要与你分别,只愿你如初见般深情。
长夜未央,风雨凄其。 长夜未尽,风雨交加,令人凄凉。
何时见君归? 何时才能见到你归来?

三、结语

《新婚别》通过对一个普通家庭悲剧的描写,揭示了战争对百姓生活的深刻影响。杜甫以细腻的情感和真实的笔触,展现了那个时代人民的苦难与坚韧。这首诗不仅是文学上的佳作,更是一段历史的真实写照。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章