【归雁入胡天原文及翻译】“归雁入胡天”出自唐代诗人王维的《使至塞上》,是其中一句脍炙人口的诗句。全诗描绘了边塞风光与诗人出使边疆时的所见所感,语言简练,意境深远。
一、原文
> 单车欲问边,属国过居延。
> 征蓬出汉塞,归雁入胡天。
> 大漠孤烟直,长河落日圆。
> 萧关逢候骑,都护在燕然。
二、逐句翻译
原文 | 翻译 |
单车欲问边 | 我独自一人前往边塞去慰问守边将士 |
属国过居延 | 经过属国(指边远地区)的居延城 |
征蓬出汉塞 | 像飘飞的蓬草一样离开汉地的边塞 |
归雁入胡天 | 归来的雁群飞入胡地的天空 |
大漠孤烟直 | 广阔的沙漠中一缕孤烟笔直上升 |
长河落日圆 | 长河尽头的落日显得格外浑圆 |
萧关逢候骑 | 在萧关遇到了巡逻的骑兵 |
都护在燕然 | 将军正在燕然山一带驻守 |
三、总结
《使至塞上》是王维在奉命出使边疆途中所作的一首五言律诗,通过描写边塞的壮丽景色和旅途的孤独感,表达了诗人对国家边防的关注以及自身处境的感慨。
“归雁入胡天”一句,以归雁象征思乡之情,同时也暗示了诗人身处异域、远离故土的无奈与惆怅。整首诗语言凝练,意境开阔,被誉为唐代边塞诗中的经典之作。
四、表格总结
项目 | 内容 |
诗名 | 《使至塞上》 |
作者 | 王维 |
朝代 | 唐代 |
出处 | 《王右丞集》 |
关键诗句 | “归雁入胡天” |
意象 | 归雁、大漠、孤烟、长河、落日 |
主题 | 边塞风光、思乡、孤独、忠君 |
艺术特色 | 语言简练、意境深远、画面感强 |
如需进一步分析该诗的文学价值或与其他边塞诗的对比,也可继续探讨。