首页 >> 甄选问答 >

浣溪沙晏殊原文及翻译(浣溪沙 晏殊)

2023-11-20 05:24:10

问题描述:

浣溪沙晏殊原文及翻译(浣溪沙 晏殊),快急疯了,求给个思路吧!

最佳答案

推荐答案

2023-11-20 05:24:10

大家好,我是小跳,我来为大家解答以上问题。浣溪沙晏殊原文及翻译,浣溪沙 晏殊很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、《浣溪沙·一曲新词酒一杯》

2、宋代:晏殊

3、一曲/新词/酒一杯,去年/天气/旧亭台。 夕阳/西下/几时回?

4、无可/奈何/花落去, 似曾/相识/燕归来。小园/香径/独徘徊。

5、(酒、旧、几、无、花、燕、独)重音

6、译文:

7、听一支新曲喝一杯美酒,还是去年的天气旧日的亭台,西落的夕阳何时才能回来?

8、花儿总要凋落让人无可奈何,似曾相识的春燕又归来,独自在花香小径里徘徊。

9、扩展资料:

10、表象下又分明感觉到有的东西已经起了难以逆转的变化,这便是悠悠流逝的岁月和与此相关的一系列人事。此句中正包蕴着一种景物依旧而人事全非的怀旧之感,夕阳西下,是无法阻止的,只能寄希望于它的东升再现,而时光的流逝、人事的变更,却再也无法重复。

11、作者边听边饮,这现境触发了对“去年”所经历类似境界的追忆:也是和“今年”一样的暮春天气,面对的也是和眼前一样的楼台亭阁,一样的清歌美酒。然而,似乎一切依旧的表象下又分明感觉到有的东西已经起了难以逆转的变化,这便是悠悠流逝的岁月和与此相关的一系列人事。

12、词人面对现境时,开始是怀着轻松喜悦的感情,带着潇洒安闲的意态的,似乎主人公十分醉心于宴饮涵咏之乐。“小园香径独徘徊”,即是说他独自一人在花间踱来踱去,心情无法平静。这里伤春的感情胜于惜春的感情,含着淡淡的哀愁,情调是低沉的。

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章